- ホーム
- 導入事例
Selected Work
導入事例一覧
各プロジェクトはビジネス目標、コンテンツリスク、リリーススケジュールに合わせて設計され、画一的なフローには依存しません。
Major Bank Website Localization
End-to-end website localization for a leading bank across Chinese, English, Japanese, and Korean, covering 1,000+ pages of translation and in-market adaptation.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Multilingual pages launched on schedule with consistent terminology and compliant messaging
Medical Device Documentation Translation
Full product documentation translation for an international medical device company, including technical specifications, user manuals, and safety guides.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Delivered translated specs, manuals, and safety guides to support regulatory certification
E-Commerce Platform Localization
Comprehensive multilingual localization for a cross-border e-commerce platform, including product descriptions, user interface, and customer support content.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Established product terminology and style guidelines, improving multilingual catalog maintenance
Game Localization Program
Complete game localization for a major publisher, including in-game text, voice-over scripts, and cultural adaptation.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Completed text, UI, and cultural review to support simultaneous multi-region release
Law Firm Document Translation
Legal document translation for an international law firm, including contracts, legal opinions, and litigation materials.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Unified legal terminology across deliverables, enabling smooth cross-border document workflows
Manufacturing Technical Documentation
Professional translation of technical documents, operating manuals, and quality standards for a manufacturing enterprise.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Version-controlled delivery of manuals and quality files, reducing ongoing maintenance cost
Grid Dispatch SCADA Multilingual Documentation
Delivered EN/ES/AR O&M manuals, HMI screen guides, alarm definitions and SOPs for a provincial grid dispatch SCADA system.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Overseas O&M teams operate independently with unified alarm and tag terminology
IEC 61850 Substation Engineering Documentation
Translated SCL guides, IED technical files, commissioning reports and as-built packages for Middle East and Southeast Asia EPC bids.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Multilingual bid and as-built docs passed owner technical review on first submission
Protection Relay Technical Manual Program
Translated relay user manuals, setting lists, logic diagrams and commissioning guides for Americas and EMEA markets.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Setting parameters and logic diagram numbering identical across four language versions
Overseas Substation EPC Bid & Design Documentation
Translated primary/secondary design specs, equipment lists, civil interfaces and construction plans for a 220kV substation EPC bid.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Multilingual technical bid submitted on time with owner-aligned equipment terminology
Cross-Border Grid Interconnection Dispatch Procedures
Translated dispatch procedures, stability guidelines, contingency plans and operating modes for a multinational grid interconnection.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Three grid operators approved terminology matrix; joint drill docs without interpretation gaps
Offshore Wind EPC Electrical Documentation (Onshore 200MW)
Translated primary electrical design, pad-mount specs, collection lines and grid-connection files for European owner review on a 200MW onshore wind EPC.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
German owner engineers confirmed parameter and warning accuracy; grid-connection review progressed smoothly
Class II Device IFU Translation for FDA 510(k)
Translated IFU, labels and packaging copy for a Class II device US export aligned with 510(k) timeline.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
FDA consultant confirmed warning and UDI language meets 21 CFR expectations
EU MDR Technical File & CER Multilingual Program
Translated MDR technical files, clinical evaluation reports and PMCF plans for a Class IIb device with notified body review.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Zero translation-related findings in NB first-round queries; supplements submitted on time
ISO 13485 QMS Documentation Translation
Translated quality manual, procedures, work instructions and forms for EN ISO 13485 certification audit.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Certification auditor confirmed English QMS matches Chinese controlled versions
FDA Medical Device Labeling & Promotional Materials
Translated labels, packaging, brochures and website claims with FDA promotional material compliance review.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Regulatory consultant cleared off-label risk; trilingual labels launched together
Medtech Clinical Evaluation & Trial Documentation
Translated clinical evaluation reports, protocols, informed consent and CRF guides for parallel CE and NMPA pathways.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Ethics committee and CRO confirmed English trial docs ready for multicenter studies
Pharmaceutical CTD Module Translation Program
Translated CTD Modules 2/3 quality and clinical summaries for ANDA and EU DCP filings for a generics company.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Filing agent confirmed translated files ready to mount in eCTD structure
PLC Programming Manual & Electrical Drawing Translation
Translated Siemens/Mitsubishi PLC manuals, IO lists, ladder comments and commissioning guides for Southeast Asia project delivery.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Field engineers confirmed IO addresses and comments match programs
Industrial Robot Workcell Documentation Translation
Translated installation manuals, teach pendant guides, safety fencing docs and maintenance plans for ABB/KUKA mixed lines.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
German client CE safety assessment required no supplemental translation
Smart Factory Line Startup & FAT/SAT Documentation
Translated FAT/SAT protocols, line startup SOPs, MES interface guides and operator training for overseas plant go-live.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Overseas plant completed FAT on schedule; 98% operator training pass rate
Automotive Tier2 IATF 16949 Quality Documentation
Translated PPAP packages, control plans, FMEA and work instructions for international OEM audits.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
OEM audit zero language-related NCs; English PPAP approved first submission
B2B SaaS Platform Multilingual Global Rollout
Localized web app, admin console, email templates and help center for a collaboration SaaS across EMEA and APAC.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Five-language simultaneous launch; trial conversion up 22%
Consumer App Global 12-Language Launch
Localized iOS/Android UI, push notifications, store listings and privacy policies for a health app across major store regions.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Simultaneous listing in 12 App Store and Google Play regions; 4.6+ rating
Enterprise ERP UI Multilingual Implementation
Translated 8,000+ UI labels, error messages and workflow prompts for customized SAP modules across a multinational rollout.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Four-country subsidiaries on same template; user training cycle down 30%
Developer API Docs & SDK Comment Localization
Translated REST API references, SDK comments, code samples and developer portal for a global developer ecosystem.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Japanese developer community reported better readability; API integration tickets down 25%
OTA Multilingual Content & Support Knowledge Base
Translated hotel descriptions, destination guides, booking flows and support scripts for Southeast Asia and Europe.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Multilingual destination pages organic traffic up 35%; higher first-contact resolution
Online Education Platform Courseware & Assessment Localization
Translated video subtitles, slides, quiz banks and certificate templates for overseas university partnership programs.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
Partner universities confirmed English course packs ready for credit-bearing programs
International Summit Simultaneous Interpretation & Prep
Provided EN/ZH simultaneous interpretation, slide pre-review, speaker script translation and onsite tech coordination for a cross-border energy summit.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
18 keynote sessions over 3 days with zero interruption; organizer satisfaction 5/5
Insurance Product Wording & Marketing Material Translation
Translated policy wordings, benefit illustrations, agent training and regulatory filings for Hong Kong/Macau market expansion.
サービス内容:
対応言語:
プロジェクト成果:
HK/Macau regulatory filings passed first submission; 96% agent training satisfaction
お客様の声
お客様からの評価が私たちの原動力です。一部のお客様の声をご紹介します。
"語家翻訳の専門サービスにより、ウェブサイトローカライズプロジェクトを成功裏に完了。翻訳品質が高く、期限内納品、関係者満足度も非常に高かったです。"
"医療文書翻訳が非常に専門的で精度が高く、EU認証取得を支援し、欧州市場への製品投入に成功しました。"
"ゲームローカライズプロジェクトは大成功。文化適応が優れており、アジア市場でのパフォーマンスが期待を上回りました。"
プロジェクト実績
専門サービスが多くのお客様に認められています。以下はプロジェクト実績の概要です。