背景
A mainland life insurer entering HK/Macau needed policy wordings, benefit illustrations and agent sales scripts in Traditional Chinese and English per local insurance regulation.
成果
HK/Macau regulatory filings passed first submission; 96% agent training satisfaction
サービス内容:
対応言語:
プロジェクトの課題
Regulatory language
HK/Macau ordinance wording differs from mainland.
Legal precision
Exclusions and disclaimers must be rigorous.
Traditional Chinese
HK/TW terminology conventions.
Training sync
Final wordings aligned with agent training.
アプローチ
品質、コンプライアンス、納期のバランスを取った段階的納品。
Scenario & audience
Content types, target users and channels.
Terminology & tone
Industry glossary and style guide.
TEP
Specialist linguists plus review; native polish when needed.
Delivery & iteration
Ongoing updates per campaign or term cadence.
成果物
Project highlights
Policy wordings
Life insurance structure and regulatory tone.
HK/Macau regs
Local filing requirements.
Traditional Chinese
HK/TW terminology.
Training bundle
Wordings and training delivered together.