- Startseite
- Referenzprojekte
Referenzprojekte
Echte Projekterfahrung als wiederholbare Methoden
Diese Referenzprojekte zeigen, wie Yujia Übersetzer, Prüfer, Terminologie und Lieferprozesse in Finanz, Gesundheit, E-Commerce, Gaming, Recht und Industrie organisiert.
Selected Work
Kundenreferenzen
Jedes Projekt wird nach Geschäftszielen, Inhaltsrisiken und Launch-Timing geplant—kein Einheitsworkflow.
Major Bank Website Localization
End-to-end website localization for a leading bank across Chinese, English, Japanese, and Korean, covering 1,000+ pages of translation and in-market adaptation.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Multilingual pages launched on schedule with consistent terminology and compliant messaging
Medical Device Documentation Translation
Full product documentation translation for an international medical device company, including technical specifications, user manuals, and safety guides.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Delivered translated specs, manuals, and safety guides to support regulatory certification
E-Commerce Platform Localization
Comprehensive multilingual localization for a cross-border e-commerce platform, including product descriptions, user interface, and customer support content.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Established product terminology and style guidelines, improving multilingual catalog maintenance
Game Localization Program
Complete game localization for a major publisher, including in-game text, voice-over scripts, and cultural adaptation.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Completed text, UI, and cultural review to support simultaneous multi-region release
Law Firm Document Translation
Legal document translation for an international law firm, including contracts, legal opinions, and litigation materials.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Unified legal terminology across deliverables, enabling smooth cross-border document workflows
Manufacturing Technical Documentation
Professional translation of technical documents, operating manuals, and quality standards for a manufacturing enterprise.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Version-controlled delivery of manuals and quality files, reducing ongoing maintenance cost
Grid Dispatch SCADA Multilingual Documentation
Delivered EN/ES/AR O&M manuals, HMI screen guides, alarm definitions and SOPs for a provincial grid dispatch SCADA system.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Overseas O&M teams operate independently with unified alarm and tag terminology
IEC 61850 Substation Engineering Documentation
Translated SCL guides, IED technical files, commissioning reports and as-built packages for Middle East and Southeast Asia EPC bids.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Multilingual bid and as-built docs passed owner technical review on first submission
Protection Relay Technical Manual Program
Translated relay user manuals, setting lists, logic diagrams and commissioning guides for Americas and EMEA markets.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Setting parameters and logic diagram numbering identical across four language versions
Overseas Substation EPC Bid & Design Documentation
Translated primary/secondary design specs, equipment lists, civil interfaces and construction plans for a 220kV substation EPC bid.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Multilingual technical bid submitted on time with owner-aligned equipment terminology
Cross-Border Grid Interconnection Dispatch Procedures
Translated dispatch procedures, stability guidelines, contingency plans and operating modes for a multinational grid interconnection.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Three grid operators approved terminology matrix; joint drill docs without interpretation gaps
Offshore Wind EPC Electrical Documentation (Onshore 200MW)
Translated primary electrical design, pad-mount specs, collection lines and grid-connection files for European owner review on a 200MW onshore wind EPC.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
German owner engineers confirmed parameter and warning accuracy; grid-connection review progressed smoothly
Class II Device IFU Translation for FDA 510(k)
Translated IFU, labels and packaging copy for a Class II device US export aligned with 510(k) timeline.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
FDA consultant confirmed warning and UDI language meets 21 CFR expectations
EU MDR Technical File & CER Multilingual Program
Translated MDR technical files, clinical evaluation reports and PMCF plans for a Class IIb device with notified body review.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Zero translation-related findings in NB first-round queries; supplements submitted on time
ISO 13485 QMS Documentation Translation
Translated quality manual, procedures, work instructions and forms for EN ISO 13485 certification audit.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Certification auditor confirmed English QMS matches Chinese controlled versions
FDA Medical Device Labeling & Promotional Materials
Translated labels, packaging, brochures and website claims with FDA promotional material compliance review.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Regulatory consultant cleared off-label risk; trilingual labels launched together
Medtech Clinical Evaluation & Trial Documentation
Translated clinical evaluation reports, protocols, informed consent and CRF guides for parallel CE and NMPA pathways.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Ethics committee and CRO confirmed English trial docs ready for multicenter studies
Pharmaceutical CTD Module Translation Program
Translated CTD Modules 2/3 quality and clinical summaries for ANDA and EU DCP filings for a generics company.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Filing agent confirmed translated files ready to mount in eCTD structure
PLC Programming Manual & Electrical Drawing Translation
Translated Siemens/Mitsubishi PLC manuals, IO lists, ladder comments and commissioning guides for Southeast Asia project delivery.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Field engineers confirmed IO addresses and comments match programs
Industrial Robot Workcell Documentation Translation
Translated installation manuals, teach pendant guides, safety fencing docs and maintenance plans for ABB/KUKA mixed lines.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
German client CE safety assessment required no supplemental translation
Smart Factory Line Startup & FAT/SAT Documentation
Translated FAT/SAT protocols, line startup SOPs, MES interface guides and operator training for overseas plant go-live.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Overseas plant completed FAT on schedule; 98% operator training pass rate
Automotive Tier2 IATF 16949 Quality Documentation
Translated PPAP packages, control plans, FMEA and work instructions for international OEM audits.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
OEM audit zero language-related NCs; English PPAP approved first submission
B2B SaaS Platform Multilingual Global Rollout
Localized web app, admin console, email templates and help center for a collaboration SaaS across EMEA and APAC.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Five-language simultaneous launch; trial conversion up 22%
Consumer App Global 12-Language Launch
Localized iOS/Android UI, push notifications, store listings and privacy policies for a health app across major store regions.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Simultaneous listing in 12 App Store and Google Play regions; 4.6+ rating
Enterprise ERP UI Multilingual Implementation
Translated 8,000+ UI labels, error messages and workflow prompts for customized SAP modules across a multinational rollout.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Four-country subsidiaries on same template; user training cycle down 30%
Developer API Docs & SDK Comment Localization
Translated REST API references, SDK comments, code samples and developer portal for a global developer ecosystem.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Japanese developer community reported better readability; API integration tickets down 25%
OTA Multilingual Content & Support Knowledge Base
Translated hotel descriptions, destination guides, booking flows and support scripts for Southeast Asia and Europe.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Multilingual destination pages organic traffic up 35%; higher first-contact resolution
Online Education Platform Courseware & Assessment Localization
Translated video subtitles, slides, quiz banks and certificate templates for overseas university partnership programs.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
Partner universities confirmed English course packs ready for credit-bearing programs
International Summit Simultaneous Interpretation & Prep
Provided EN/ZH simultaneous interpretation, slide pre-review, speaker script translation and onsite tech coordination for a cross-border energy summit.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
18 keynote sessions over 3 days with zero interruption; organizer satisfaction 5/5
Insurance Product Wording & Marketing Material Translation
Translated policy wordings, benefit illustrations, agent training and regulatory filings for Hong Kong/Macau market expansion.
Leistungen:
Sprachen:
Ergebnis:
HK/Macau regulatory filings passed first submission; 96% agent training satisfaction
Kundenstimmen
Die Anerkennung unserer Kunden treibt uns an. Einige Stimmen unserer Partner:
"Yujia half uns, ein komplexes Website-Lokalisierungsprojekt mit exzellenter Qualität, termingerechter Lieferung und hoher Stakeholder-Zufriedenheit abzuschließen."
"Ihre medizinische Dokumentenübersetzung war sehr professionell und präzise und half uns, die EU-Zertifizierung zu bestehen und den europäischen Markt zu erschließen."
"Unsere Game-Lokalisierung war ein Erfolg. Die kulturelle Anpassung war hervorragend, die Performance in Asien übertraf die Erwartungen."
Projektstatistik
Unsere professionellen Dienstleistungen werden breit anerkannt. Ein Überblick über unsere Erfahrung:
Bereit für Ihr Übersetzungsprojekt?
Unser erfahrenes Team ist bereit, hochwertige Übersetzungsleistungen für Ihre Branche zu liefern.