- Startseite
- Leistungen
- Website-Lokalisierung
Mehrsprachiger Launch · SEO-ready · Kulturelle Passung
Website-Lokalisierung
Umfassende Website-Lokalisierungslösungen zur Anpassung an verschiedene Sprachen und Kulturen
Angebot anfordern
Service overview
Website and software localization is about building multilingual digital products that operate in target markets—not just translating pages. Linguist covers web frontends, CMS content, SaaS consoles and help centers under one terminology system for launch and iteration.
- Corporate sites, landing pages, blogs and news centers
- Admin consoles, forms, errors and UI string localization
- Help centers, FAQs, release notes and onboarding flows
- hreflang, sitemap, meta and keyword localization
- Dates, currency, units and visual cultural adaptation
- Pseudolocalization, testing and acceptance with dev teams
Leistungsmerkmale
Mehrsprachige Unterstützung
Kulturelle Anpassung
SEO-Optimierung
Responsives Design
Website-Lokalisierungsmodule
Inhalt, UI, SEO und kulturelle Anpassung — modulare Lieferung mit laufendem Update-Support.
Inhaltsübersetzung
Wir übersetzen Seitentexte, Produktbeschreibungen, News, Hilfedokumentation und weitere Website-Inhalte. Spezialisierte Content-Übersetze…
Mehr erfahrenOberflächenlokalisierung
Wir lokalisieren Navigationsmenüs, Schaltflächentexte, Formularfelder, Fehlermeldungen und weitere UI-Elemente. Spezialisierte Teams sich…
Mehr erfahrenKulturelle Anpassung
Wir passen Website-Inhalte an kulturelle Besonderheiten der Zielmärkte an – Farben, Bilder, Formate, Währungen und weitere Elemente. Spez…
Mehr erfahrenSEO-Optimierung
Umfassende Suchmaschinenoptimierung für mehrsprachige Websites – Keyword-Lokalisierung, Meta-Tag-Übersetzung, URL-Strukturoptimierung und…
Mehr erfahrenTechnische Umsetzung
Vollständige technische Lösungen für mehrsprachige Websites – Architektur, Sprachumschaltung, RTL-Unterstützung und mehr. Technikteams si…
Mehr erfahrenTest und Validierung
Umfassende Tests und Validierung mehrsprachiger Websites – Funktionstests, Darstellungstests, Nutzererlebnistests und mehr. Testteams sic…
Mehr erfahrenWarum Linguist für Website-Lokalisierung
Aufbau einer wartbaren, auffindbaren und konvertierenden mehrsprachigen digitalen Präsenz in Zielmärkten.
End-to-End-Lokalisierung
Seiten, Navigation, Formulare, Fehlermeldungen und Marketing-Texte konsistent lokalisiert — ohne „halb lokalisierte“ UX.
Mehrsprachiges SEO
hreflang, Meta-Tags, URL-Struktur, Keyword-Lokalisierung und Sitemap-Konfiguration.
Kultur & UI-Anpassung
Daten, Währung, Einheiten, Bildsprache und Layout für lokale Erwartungen — bei erhaltener Markenstimme.
Engineering & Testing
WordPress, Shopify, Custom CMS — Pseudo-Lokalisierung, funktionales und Launch-QA.
Plattformen & Formate
Statische Sites, CMS, E-Commerce und SaaS-Konsolen; API / JSON / XLIFF Massen-Import-Export.
Typische Anwendungsfälle
Von Markenwebsites bis Produktkonsolen — B2B- und B2C-Mehrsprachwachstum.
Website & software localization workflow
Modular rollout—launch priority languages first, expand over time.
Content & UI inventory
Map pages, strings, CMS fields, SEO metadata and release cadence.
Terminology & engineering
Build glossary; agree XLIFF/JSON/PO handoff and CMS workflow.
Translation & LQA
Batch UI and content; pseudolocalization, truncation and functional checks.
Launch & maintenance
Multilingual go-live acceptance; TM for incremental version updates.
FAQ
Häufige Fragen
Preise, Fristen, Vertraulichkeit und Dateiformate—bei weiteren Fragen kontaktieren Sie uns.
Typische Einsatzgebiete für Website-Lokalisierung?
Wie starten wir ein Website-Lokalisierung-Projekt?
Was kostet Website-Lokalisierung?
Welche Faktoren beeinflussen den Preis?
Wie lange dauert die Lieferung?
Eilaufträge möglich?
Angebot für diese Leistung benötigt?
Dateien, Sprachen und Frist senden—Antwort innerhalb von 24 Stunden.