Skip to main content

Übersetzung von Website-Inhalten Fachliche Präzision, nutzerfreundlich

Wir übersetzen Seitentexte, Produktbeschreibungen, News, Hilfedokumentation und weitere Website-Inhalte. Spezialisierte Content-Übersetzer sichern Qualität und Nutzererlebnis.

Arten der Website-Inhaltsübersetzung

Verschiedene Übersetzungsleistungen für unterschiedliche Website-Inhalte

📄

Übersetzung von Seiteninhalten

Fachgerechte Übersetzung zentraler Seiten wie Startseite, Produktseiten, Über uns usw.

Leistungsmerkmale:

Startseiten-Inhalte
Produktseiten
Über uns
Kontakt

Leistungsumfang:

Titel und Beschreibungen der StartseiteProduktmerkmaleUnternehmensvorstellungKontaktinformationen
🛍️

Übersetzung von Produktbeschreibungen

Übersetzung von Produktdetails, Spezifikationen, Gebrauchsanweisungen und weiteren produktbezogenen Inhalten

Leistungsmerkmale:

Produktdetails
Spezifikationen
Gebrauchsanweisungen
Produktvorteile

Leistungsumfang:

ProduktnamenFeature-HighlightsTechnische ParameterBenutzerhandbücher
📰

Übersetzung von News und Artikeln

Übersetzung von Unternehmensnews, Brancheninformationen, Blogartikeln und dynamischen Inhalten

Leistungsmerkmale:

Unternehmensnews
Brancheninformationen
Blogartikel
Ankündigungen

Leistungsumfang:

SchlagzeilenNews-InhalteBranchenberichteUnternehmensmitteilungen

Übersetzung von Hilfedokumentation

Übersetzung von Benutzerhandbüchern, FAQs, Anleitungen und weiterer Hilfedokumentation

Leistungsmerkmale:

Benutzerhandbücher
FAQ
Bedienungsanleitungen
Fehlerbehebung

Leistungsumfang:

BenutzerhandbücherHäufig gestellte FragenArbeitsschritteFehlerbehebung

Übersetzungsprozess

Strenger Qualitätsprozess für höchste Ansprüche an jedes Website-Inhaltsprojekt

1

Inhaltsanalyse

Analyse von Inhaltstypen, Struktur, Zielgruppe und Anforderungen

2

Inhaltsextraktion

Extraktion zu übersetzender Texte, Bestandsaufnahme und Priorisierung

3

Übersetzerzuweisung

Zuweisung passender Fachübersetzer nach Inhaltstyp und Branche

4

Übersetzungsdurchführung

Fachübersetzung mit sprachlicher Genauigkeit und natürlichem Ausdruck

5

Qualitätsprüfung

Lektorat durch Senior-Reviewer auf Qualität und Konsistenz

6

Inhaltsintegration

Integration in das Website-System und abschließende Tests

Warum unsere Übersetzung von Website-Inhalten

Natürlicher Sprachausdruck

Zielsprache entspricht Ausdrucksgewohnheiten und Stil der Zielgruppe

Erhalt der Inhaltsstruktur

Struktur und Logik des Originals bleiben für klare Informationsvermittlung erhalten

Einheitlicher Markenton

Übersetzte Inhalte passen zu Markenton und Unternehmensimage

SEO-freundlich

Übersetzungen berücksichtigen SEO-Faktoren für bessere Sichtbarkeit

Standard-Inhaltsübersetzung

$0,03/Wort

Allgemeine Seiteninhalte, Produktbeschreibungen u. Ä.

  • Fachübersetzer
  • Qualitätsprüfung
  • Formatanpassung
  • 5–7 Werktage

Professionelle Inhaltsübersetzung

$0,04/Wort

Technische Dokumente, Hilfedokumentation u. Ä.

  • Fachspezialist
  • Doppelte Qualitätsprüfung
  • Terminologiedatenbank
  • 3–5 Werktage

Kreative Inhaltsübersetzung

$0,05/Wort

Marketingtexte, Markeninhalte u. Ä.

  • Kreativübersetzer
  • Markenton-Review
  • Mehrere Optimierungsrunden
  • 2–4 Werktage

FAQ

Häufige Fragen

Preise, Fristen, Vertraulichkeit und Dateiformate—bei weiteren Fragen kontaktieren Sie uns.

What is included in Inhaltsübersetzung?
Inhaltsübersetzung is a specialized offering under Website-Lokalisierung. We assign linguists and QA by content type and keep terminology aligned with your wider program.
Was kostet Inhaltsübersetzung (Website-Lokalisierung)?
Preis nach Umfang, Sprachpaar, Fachgebiet, Frist und Format. Muster senden—Antwort innerhalb von 24 Stunden.
Welche Faktoren beeinflussen den Preis?
Sprachpaar, Inhaltstyp, DTP, Beglaubigung, Glossar, Eiligkeit und Projektvolumen.
Wie lange dauert die Lieferung?
Ca. 2.000–3.000 Quellwörter pro Tag bei Dokumenten; phasenweise bei Web/Software.
Eilaufträge möglich?
Ja, mit zusätzlichen Ressourcen und Prioritätsplanung. Bitte Frist angeben.
NDA und Vertraulichkeit?
Standard- oder Kunden-NDA, sichere Übergabe und Zugriff nach Need-to-know.

Professionelle Übersetzung von Website-Inhalten – Seitentexte, Produktbeschreibungen, News, Hilfedokumentation und mehr. Spezialisierte Content-Übersetzer sichern Qualität und Nutzererlebnis.