Skip to main content
Team in Shanghai · Globale mehrsprachige Lieferung

Professionelles Übersetzungsbüro Inhalte präzise in globale Märkte bringen

Yujia unterstützt Unternehmen bei Dokumentenübersetzung, Website-Lokalisierung, Dolmetschen und mehrsprachigem Content-Management mit 100+ Branchenexperten und strengen Qualitätsprozessen.

NDA und rollenbasierter Projektzugriff Terminologie, TM und Styleguides PM-Workflow mit sichtbaren Meilensteinen
Mehrsprachige Projektzusammenarbeit bei Yujia
Localization Command Center
139
Sprachen
100+
Übersetzer & Berater
10.000+
Projekte geliefert
99 %
Kundenzufriedenheit

Quality System

Übersetzung als steuerbares Lieferprogramm

Vertrauen entsteht durch Prozess, Personal, Tools und Vertraulichkeit — nicht durch einen einzelnen Übersetzer.

NDA und rollenbasierter Projektzugriff
Terminologie, TM und Styleguides
PM-Workflow mit sichtbaren Meilensteinen
Word, PDF, Untertitel, HTML, JSON, XLIFF u. a.
01

Scope-Klärung

Zweck, Zielgruppe, Sprachen, Formate, Fristen und Vertraulichkeit.

02

Ressourcen-Matching

Übersetzer, Reviewer, PM und Technik nach Branche und Inhaltstyp.

03

Übersetzung & Prüfung

Terminologie, Stil, Doppelprüfung und Layout-Wiederherstellung.

04

Lieferung & Übergabe

Quell- und Zieldateien; Aufbau von Terminologie, TM und Lokalisierungsassets.

Industries

Branchenkontext verstehen — nicht nur Wörter ersetzen

Standards, Terminologierisiken und Prüfanforderungen unterscheiden sich je Branche. Wir reduzieren grenzüberschreitende Fehler.

Branchenlösungen
Technologie
Gesundheit & Life Sciences
Recht & Finanzen
Industrie
Bildung
Cross-Border-E-Commerce

Selected Cases

Referenzen mit Szenario, Methode und Ergebnis

Wir zeigen echten Geschäftskontext statt leerer Slogans — für schnellere Einschätzung der Passung.

Weitere Referenzen
35 % kürzerer Launch-Zyklus

SaaS-Internationalisierung

Website, Console, Help und Marketing EN/JA mit einheitlicher Produktterminologie.

Höhere Terminologiekonsistenz

Medizinische Mehrsprachenprüfung

Medizinisches Glossar und regulatorischer Ton für Studien- und Zulassungsunterlagen.

Lieferung ohne Unterbrechung

Internationales Konferenzdolmetschen

CN↔EN Simultan, Dokumentenvorbereitung und technische Koordination vor Ort.

FAQ

Häufige Fragen zu Übersetzungsbüros

Hilfe bei Anbieterwahl, Preisen und Leistungsumfang.

Wie wähle ich ein professionelles Übersetzungsbüro?
Achten Sie auf Zertifizierungen (z. B. ISO 17100), Profile, Workflow Übersetzung+Review+Endkontrolle, Sprachabdeckung, Projektmanagement und transparente Preise. Yujia bietet Probetexte.
Wie werden Preise in Shanghai kalkuliert?
Nach Wortzahl, Sprachpaar, Fachgebiet und Frist. Dokumente pro Wort, Dolmetschen stunden-/tageweise, beglaubigt ggf. mit Notarkosten. Kostenlose Einschätzung und klares Angebot.
Welche Leistungen bieten Sie?
Dokumentenübersetzung, Web-/Softwarelokalisierung, Simultan-/Konsekutivdolmetschen, beglaubigte Übersetzung, KI-Post-Editing, Untertitel und mehrsprachiges SEO in 139 Sprachen.
Unterschied beglaubigt vs. Standard?
Beglaubigt mit Erklärung/Siegel für Studium, Immigration, Register oder Recht. Standard für interne Referenz oder allgemeine Geschäftszwecke.

Bereit für ein Übersetzungs- oder Lokalisierungsprojekt?

Senden Sie Dateien, Sprachen, Zweck und Frist — wir bewerten Umfang, Qualität und Lieferweg mit klarem Angebot.