Skip to main content
상하이 기반 팀 · 글로벌 다국어 납품

상하이 전문 번역 회사 콘텐츠를 글로벌 시장에 정확히 전달

위지아는 기업을 위한 문서 번역, 웹사이트 현지화, 통역, 다국어 콘텐츠 운영을 제공합니다. 100명 이상 업계 전문가와 엄격한 품질 프로세스로 브랜드의 신뢰 있는 다국어 전달을 지원합니다.

NDA 및 프로젝트 권한 관리 용어집·번역 메모리·스타일 가이드 PM 전 과정 가시화 관리
위지아 번역 다국어 프로젝트 협업
Localization Command Center
139
지원 언어
100+
번역·교정·자문
10,000+
누적 프로젝트
99%
고객 만족도

Quality System

번역 프로젝트를 관리 가능한 납품 공정으로

신뢰는 프로세스·인력·도구·기밀 관리의 조합입니다. 개별 번역사에만 의존하지 않습니다.

NDA 및 프로젝트 권한 관리
용어집·번역 메모리·스타일 가이드
PM 전 과정 가시화 관리
Word, PDF, 자막, HTML, JSON, XLIFF 등
01

요구 정리

용도, 독자, 언어, 형식, 납기, 기밀 요건을 명확히 합니다.

02

리소스 매칭

업종·언어·콘텐츠 유형별 번역가, 교정, PM, 기술 지원을 배치합니다.

03

번역·교정

용어 통일, 스타일 관리, 이중 검수, 레이아웃 복원.

04

납품·회고

원본·목표 파일 납품 및 용어집·TM·지속 현지화 자산 축적.

Industries

업종 맥락을 이해하고 글자만 바꾸지 않습니다

업종별 표현 기준·용어 리스크·심사 요건이 다릅니다. 핵심 업종 규칙으로 오류를 줄입니다.

업종 솔루션
테크·인터넷
의료·라이프사이언스
법률·금융
제조·엔지니어링
교육
크로스보더 이커머스

Selected Cases

시나리오·방법·결과가 드러나는 사례

슬로건보다 비즈니스 이해도를 빠르게 판단할 수 있는 표현을 사용합니다.

더 많은 사례
출시 주기 35% 단축

SaaS 글로벌 현지화

웹, 콘솔, 헬프, 마케팅의 영·일 버전과 제품 용어 통일.

용어 일관성 향상

의료 자료 다국어 교정

임상·기기 신청 자료용 의학 용어표와 규제 톤 검수.

무중단 납품

국제 회의 동시통역

한영 동시통역, 사전 자료 검토, 현장 기술 협업.

FAQ

번역 회사에 대한 자주 묻는 질문

업체 선택, 요금, 서비스 범위에 대한 안내입니다.

전문 번역 회사는 어떻게 고르나요?
ISO 17100 등 인증, 번역가 배경, 번역+교정+최종검수, 언어 범위, PM 체계, 투명한 견적을 확인하세요. 위지아는 시범 번역도 제공합니다.
상하이 번역 요금은?
글자 수, 언어쌍, 분야, 납기에 따라 달라집니다. 문서는 글자 단가, 통역은 시간·일 단위, 공증 번역은 별도 비용이 있을 수 있습니다.
어떤 서비스를 제공하나요?
문서 번역, 웹·소프트 현지화, 동시·순차 통역, 공증 번역, AI 후편집, 자막, 다국어 SEO 등 50개 이상 언어.
공증 번역과 일반 번역의 차이는?
공증 번역은 자격 있는 번역가의 성명·날인이 있어 유학·이민·등기·법무용입니다. 일반 번역은 내부 참고·일반 업무용입니다.

번역·현지화 프로젝트를 시작할까요?

파일, 언어, 용도, 납기를 보내주시면 작업량·품질 요건·최적 납품 방식을 평가해 명확한 견적을 드립니다.