跳转到主要内容

多语言上线 · SEO 友好 · 文化适配

网站与软件本地化

覆盖企业官网、产品控制台、帮助中心与营销落地页的多语言本地化。从界面文案、CMS 内容到多语言 SEO 与上线验证,帮助产品以本地语言进入海外市场并持续迭代。

咨询报价

139
网站语言
99%
UI 覆盖率
SEO
多语言优化
CMS
主流平台支持

服务概述

网站与软件本地化不仅是翻译页面文字,更是构建可在目标市场持续运营的多语言数字产品。语家同时覆盖 Web 前端、CMS 内容、SaaS 控制台与帮助中心,确保界面、内容与 SEO 在同一术语体系下协同上线。

  • 企业官网、落地页、博客与新闻中心多语发布
  • 产品后台、控制台、表单与错误提示 UI 本地化
  • 帮助中心、FAQ、Release Notes 与 onboarding 流程
  • hreflang、sitemap、meta 与关键词多语 SEO
  • 日期、货币、度量单位与图片文化适配
  • 与开发团队协作的伪本地化、测试与验收

服务特点

页面与 UI 字符串统一本地化

WordPress / Shopify / 自研 CMS 对接

hreflang 与多语言 SEO 配置

文化适配与转化文案优化

伪本地化与功能测试

增量更新与 TM 复用

网站本地化模块

从内容翻译、界面本地化到 SEO 与文化适配,模块化交付,支持持续迭代更新。

为什么选择语家网站本地化

帮助企业在海外市场建立可维护、可检索、可转化的多语言数字门户。

🌐

端到端本地化

页面内容、导航菜单、表单、错误提示与营销文案统一本地化,避免「半本地化」体验。

🔍

多语言 SEO

hreflang、元标签、URL 结构、关键词本地化与 sitemap 配置,提升各语种自然流量。

🎨

文化与 UI 适配

日期、货币、度量单位、图片与配色按目标市场调整,兼顾品牌一致性与本地习惯。

⚙️

工程与测试

与 WordPress、Shopify、自研 CMS 协作,提供伪本地化、功能测试与上线验收支持。

多语言网站本地化项目

支持平台与格式

静态站、CMS、电商与 SaaS 控制台均可对接,API / JSON / XLIFF 批量导入导出。

WordPress / Shopify React / Vue / Next.js HTML / JSON / PO XLIFF / CSV 批量 Figma 设计稿协作 App WebView 页面

典型应用场景

从品牌官网到产品控制台,覆盖 B2B 与 B2C 多语言增长需求。

SaaS 与科技
跨境电商
制造业出海
教育在线平台
专业服务
政府与机构

网站与软件本地化流程

模块化推进,支持先上线核心语种再扩展长尾语言。

01

内容与 UI 盘点

梳理页面、字符串、CMS 字段、SEO 元数据与发布节奏。

02

术语与工程对接

建立术语库,确定 XLIFF/JSON/PO 等交付格式与 CMS 工作流。

03

翻译与 LQA

分批翻译 UI 与内容,执行伪本地化、截断检测与功能走查。

04

上线与运维

协助多语发布验收,沉淀 TM 支持后续版本增量更新。

FAQ

常见问题

关于报价、交期、保密与交付格式的常见疑问,如需更多说明欢迎联系我们。

网站本地化是否包含 SEO 关键词翻译?
可以。我们支持 meta、URL slug、结构化数据与落地页关键词的本地化,并与多语言 CMS 或 hreflang 策略配合,避免重复内容问题。
能否对接我们的 CMS 或发布流程?
支持 WordPress、Contentful、Sitecore 等常见 CMS,以及 JSON/HTML 导出文件。可按 sprint 与 staging 环境分批发布与验收。
网站与软件本地化如何收费?
报价通常按字数/页数、语种对、专业难度、交期与格式要求综合评估。发送样稿或文件后,我们会在 24 小时内提供明细报价与交付方案。
哪些因素会影响翻译价格?
主要因素包括:语种组合、内容类型(通用/技术/法律等)、是否需要排版还原、认证或公证、术语库建设、是否加急,以及项目是否为长期合作批量内容。
翻译一般需要多长时间?
常规文档通常按每日 2,000–3,000 源词估算;网站/软件本地化按模块分批交付。我们会在评估阶段给出里程碑与交期,并支持分阶段上线。
能否处理加急项目?
可以。加急项目会配置额外译审资源并启用优先排期。请在提交需求时注明截止时间,我们会确认可行性与加急方案。

需要这项服务的项目报价?

发送文件、语种和交期,我们会在 24 小时内回复评估与报价方案。