界面本地化类型
我们提供多种类型的界面本地化服务,满足不同界面元素的本地化需求
🧭
导航菜单本地化
网站导航菜单、面包屑导航等导航元素的本地化适配
服务特点:
主导航翻译
子菜单翻译
面包屑翻译
导航逻辑调整
服务范围:
主导航菜单侧边栏导航面包屑导航页脚导航
🔘
按钮文字翻译
各种按钮、链接、操作提示等交互元素的文字翻译
服务特点:
按钮文字翻译
链接文字翻译
操作提示翻译
状态文字翻译
服务范围:
提交按钮取消按钮查看更多操作提示
📝
表单字段翻译
表单标签、占位符、验证信息等表单元素的翻译
服务特点:
表单标签翻译
占位符翻译
验证信息翻译
帮助文字翻译
服务范围:
输入框标签下拉菜单选项错误提示帮助说明
⚠️
错误信息翻译
系统错误、验证错误、提示信息等错误相关信息的翻译
服务特点:
系统错误翻译
验证错误翻译
提示信息翻译
状态信息翻译
服务范围:
404错误页面表单验证错误成功提示警告信息
本地化流程
严格的质量控制流程,确保每一个界面本地化项目都达到最高标准
1
界面分析
分析网站界面结构、交互元素、用户体验流程
2
元素提取
提取需要本地化的界面元素和文字内容
3
设计适配
根据目标语言特点调整界面设计和布局
4
翻译执行
专业译员进行界面文字翻译
5
功能测试
测试本地化后的界面功能和用户体验
6
优化调整
根据测试结果进行界面优化和调整
为什么选择我们的界面本地化服务
用户体验优化
确保本地化后的界面符合目标用户的使用习惯
交互逻辑清晰
保持界面交互逻辑的清晰和一致性
视觉设计适配
根据语言特点调整视觉设计和布局
功能完整性
确保本地化后所有功能正常运行
FAQ
常见问题
关于报价、交期、保密与交付格式的常见疑问,如需更多说明欢迎联系我们。
界面本地化包含哪些内容?
界面本地化是网站与软件本地化下的专项服务。我们会根据您的文件类型、语种与用途配置译员、审校与交付格式,并与整体项目术语保持一致。
网站与软件本地化 · 界面本地化如何收费?
报价通常按字数/页数、语种对、专业难度、交期与格式要求综合评估。发送样稿或文件后,我们会在 24 小时内提供明细报价与交付方案。
哪些因素会影响翻译价格?
主要因素包括:语种组合、内容类型(通用/技术/法律等)、是否需要排版还原、认证或公证、术语库建设、是否加急,以及项目是否为长期合作批量内容。
翻译一般需要多长时间?
常规文档通常按每日 2,000–3,000 源词估算;网站/软件本地化按模块分批交付。我们会在评估阶段给出里程碑与交期,并支持分阶段上线。
能否处理加急项目?
可以。加急项目会配置额外译审资源并启用优先排期。请在提交需求时注明截止时间,我们会确认可行性与加急方案。
是否签署保密协议(NDA)?
可以。我们支持标准 NDA 或贵司模板,文件传输采用加密渠道,项目成员按最小权限访问,并可按客户要求销毁或归档源文件。