跳转到主要内容
专业翻译公司的

资质与质量

专业翻译公司的 质量体系与资质

语家以 ISO 17100 对齐的工作流、行业译员储备和可审计的交付记录,为企业客户提供可信赖的多语言服务。

为什么资质与质量体系很重要

选择翻译公司时,资质不仅是证书展示,更意味着是否有可重复的质量流程、保密控制和问题追溯能力。语家将行业译员匹配、术语库管理、翻译+审校+终检与项目 PM 跟进结合,满足出海企业与在华外资的合规与审计需求。

质量与流程

对标 ISO 17100 的核心实践,覆盖项目全生命周期。

ISO 17100 对齐流程

翻译、审校、终检分工明确;项目记录可追溯。

👥

双人审校

行业译员翻译 + 第二人审校,关键项目支持客户抽检。

📚

术语与记忆库

客户术语导入、统一译名,支持系列文档持续更新。

📋

MQM 质量评估

可按项目配置质量维度与抽样规则。

安全与合规

满足企业对保密、数据与合同主体的要求。

🔒

保密协议 (NDA)

标准 NDA;可按客户模板签署项目级或框架协议。

🏢

注册企业主体

上海语家信息科技有限公司—可合同、开票、审计。

🗂️

安全文件传输

加密上传、权限控制与交付归档。

🌍

跨境合规支持

熟悉 GDPR 等数据保护要求的协作方式。

译员与资源

按行业与语种匹配具备经验的语言专家。

🎓

译员筛选

语言资质、行业背景与试译评估。

100+ 译审团队

覆盖法律、医疗、金融、工程、软件等垂直领域。

🌐

139 语种能力

主修语种 + 稀有语种协调网络。

🤝

专属项目经理

单点对接,协调多语种、多模块并行交付。

资质认证常见问题

需要验证我们的质量体系?

提交样稿或预约顾问沟通,我们将介绍流程、资质与典型行业案例。