Skip to main content
Translation company

Quality & Credentials

Translation company quality system & credentials

Linguist combines ISO 17100-aligned workflows, industry linguist pools and auditable delivery records for enterprise clients worldwide.

Why credentials and QA matter

Credentials are not just logos—they signal repeatable quality, confidentiality controls and traceability. Linguist matches industry linguists, manages glossaries and TM, and runs translate–review–final-check workflows with dedicated PM oversight for cross-border compliance.

Quality & workflow

Core practices aligned with ISO 17100 across the project lifecycle.

ISO 17100-aligned workflow

Clear T–E–P roles with traceable project records.

👥

Dual review

Industry translator plus second reviewer; client spot-checks available.

📚

Terminology & TM

Import client terms; unify product names across updates.

📋

MQM quality checks

Configurable quality dimensions and sampling.

Security & compliance

Meeting enterprise requirements for confidentiality, data and contracting entity.

🔒

NDA & confidentiality

Standard NDAs; client templates supported.

🏢

Registered legal entity

Shanghai Linguist Information Technology Co., Ltd.—contract, invoice, audit.

🗂️

Secure file transfer

Encrypted upload, access control and delivery archive.

🌍

Cross-border compliance

Collaboration practices aware of GDPR and similar frameworks.

Linguists & resources

Industry and language-matched language experts.

🎓

Linguist vetting

Language credentials, domain background and trial assessment.

100+ linguist network

Legal, medical, finance, engineering and software verticals.

🌐

139 languages

Core languages plus rare-language coordination.

🤝

Dedicated project managers

Single PM interface for multi-locale programs.

Certifications FAQ

Need to validate our quality system?

Send a sample or book a consultant call—we will walk through workflows, credentials and relevant case studies.