跳转到主要内容

界面翻译 · 功能验证 · 全球发布

软件本地化

专业的软件界面和功能本地化,确保软件在全球市场的完美运行

咨询报价

iOS/Android
移动端
Desktop
桌面应用
SaaS
云端产品
LQA
语言测试

服务特点

界面翻译

功能适配

测试验证

技术支持

软件本地化服务范围

覆盖字符串资源、UI 布局、帮助文档与商店素材的完整本地化链路。

💻

UI 字符串翻译

菜单、按钮、对话框、错误提示与占位符,支持长度限制与伪翻译测试。

📱

移动端适配

iOS / Android 界面扩写与截断处理,适配不同语言文本长度。

📖

帮助与 Release Notes

用户手册、API 文档、版本说明与 onboarding 流程本地化。

🧪

LQA 语言测试

功能走查、翻译遗漏、截断与乱码检测,出具测试报告。

🏪

应用商店素材

App Store / Google Play 描述、截图文案与关键词本地化。

🔗

CI/CD 集成

XLIFF / JSON / PO 与 TMS 对接,支持持续迭代与增量更新。

为什么选择语家软件本地化

让产品在目标市场「像本地开发的一样」自然可用,而不只是翻译字符串。

🛠️

工程化交付

熟悉主流 i18n 框架与资源文件格式,减少开发返工。

🌍

发布经验

协助多区域同时上线,处理时区、合规与商店审核文案。

🔄

持续迭代

版本增量翻译、TM 复用,控制长期本地化成本。

👥

译员 + 测试

母语译员与 LQA 测试员分工,覆盖语言与功能双重质量。

语家软件本地化项目

支持资源格式

与开发团队常用工具链兼容,可按 sprint 节奏交付。

JSON / YAML Android XML iOS Strings PO / MO XLIFF 2.x ResX / Properties

服务行业

ToB SaaS、消费类 App 与嵌入式软件均有成熟交付经验。

企业 SaaS
金融科技
游戏
物联网
医疗软件
工业控制

标准交付流程

从需求确认到交付验收,每个项目都有明确的质量节点与项目经理跟进。

01

需求确认

确认语种、用途、格式、交期与保密要求。

02

资源匹配

按行业与内容类型匹配译员、审校与技术支持。

03

翻译审校

术语统一、风格控制、双人审校与格式还原。

04

交付验收

交付成果文件并支持修订与后续内容维护。

FAQ

常见问题

关于报价、交期、保密与交付格式的常见疑问,如需更多说明欢迎联系我们。

软件本地化包含哪些交付物?
通常包括 UI 字符串、帮助文档、发布说明、应用商店文案及截图文字。我们支持 XLIFF、JSON、Android XML、iOS strings 等格式,并提供 LQA 测试支持。
版本更新时如何控制翻译成本?
通过 TM 与差异检测只翻译变更字符串,并与开发分支/发布节奏同步,避免重复计费与漏译。
软件本地化如何收费?
报价通常按字数/页数、语种对、专业难度、交期与格式要求综合评估。发送样稿或文件后,我们会在 24 小时内提供明细报价与交付方案。
哪些因素会影响翻译价格?
主要因素包括:语种组合、内容类型(通用/技术/法律等)、是否需要排版还原、认证或公证、术语库建设、是否加急,以及项目是否为长期合作批量内容。
翻译一般需要多长时间?
常规文档通常按每日 2,000–3,000 源词估算;网站/软件本地化按模块分批交付。我们会在评估阶段给出里程碑与交期,并支持分阶段上线。
能否处理加急项目?
可以。加急项目会配置额外译审资源并启用优先排期。请在提交需求时注明截止时间,我们会确认可行性与加急方案。

需要这项服务的项目报价?

发送文件、语种和交期,我们会在 24 小时内回复评估与报价方案。