Skip to main content
Power & Energy · 6 weeks

Overseas Substation EPC Bid & Design Documentation

Translated primary/secondary design specs, equipment lists, civil interfaces and construction plans for a 220kV substation EPC bid.

3
Languages
2000+
Pages
6
Weeks
15
Linguists

Hintergrund

A domestic EPC firm bidding on an African substation needed Chinese design outputs in EN/FR for technical bids—single-line diagrams, equipment data, construction plans and HSE files.

Ergebnisse

Multilingual technical bid submitted on time with owner-aligned equipment terminology

Leistungen:

Design docsBid materialsConstruction docs

Sprachen:

ChineseEnglishFrench
Zugehörige Branche: Substation Translation

Projektherausforderungen

Parameter accuracy

Voltage levels and short-circuit ratings must be exact.

EN/FR parallel

French owner and English consultant requirements simultaneously.

Drawings + text

Annotations on SLDs and layout plans coordinated.

Bid countdown

2000+ pages translated and formatted within six weeks.

Unser Vorgehen

Phasenweise Lieferung mit Balance aus Qualität, Compliance und Termin.

01

Scope alignment

Confirm doc types, languages, timeline and review workflow.

02

Glossary & TM

Import client terminology and TM; lock key definitions.

03

TEP & specialist review

Industry linguists plus second reviewer; client spot-checks as needed.

04

Delivery & versioning

Module-based drops with change logs for ongoing updates.

Deliverables

Technical bid Equipment lists Construction organization plan HSE plan

Project highlights

🏗️

EPC experience

Bid structure and scoring criteria familiarity.

Primary/secondary

Separate glossaries for primary and secondary systems.

👥

Parallel capacity

Multiple TEP teams in parallel.

📋

HSE compliance

Safety plan language per local regulations.

Bereit für Ihr Übersetzungsprojekt?

Unser erfahrenes Team ist bereit, hochwertige Übersetzungsleistungen für Ihre Branche zu liefern.