4
语言
8000+
UI 标签
30%
培训周期缩短
3
个月
项目背景
跨国集团统一 ERP 模板需在四国子公司部署,需将定制开发的中文 UI 资源翻译为多语 XLIFF/属性文件,并与 ABAP 消息类对齐。
项目挑战
消息类编号
错误码与消息文本必须一一对应。
工作流术语
审批、采购、财务模块术语统一。
字符集与编码
UTF-8 资源文件不可引入乱码。
UAT 配合
用户验收测试期间快速修复翻译缺陷。
交付方法
按阶段推进,确保质量、合规与交期三者平衡。
01
产品与市场对齐
确认功能模块、目标语言与发布节奏。
02
术语与字符串库
建立 UI 术语、禁译词与长度限制规则。
03
翻译 + LQA
上下文翻译、实机或 staging LQA。
04
持续本地化
增量更新流程对接 CI/CD 或 CMS。
交付成果
UI 资源文件 消息类翻译 培训手册 术语库
项目亮点
🏢
ERP 语境
熟悉 SAP 模块与消息类结构。
🔢
消息对齐
错误码与译文双向核对。
📁
文件格式
XLIFF/JSON 资源工程处理。
🧪
UAT 支持
验收期快速 LQA 修复。