Mobile app localization services
End-to-end software and digital product localization.
UI string localization
Menus, buttons, errors and placeholders with length and truncation control.
Help & release notes
User guides, API docs and release notes localization.
App store assets
App Store / Google Play descriptions, screenshot copy and keywords.
CI/CD integration
JSON/XLIFF/PO and TMS hooks for incremental releases.
Product types
B2B SaaS and consumer apps/games.
Mobile apps
Native and cross-platform mobile
SaaS
B2B/B2C cloud products
Games
Mobile and PC/console games
Enterprise software
ERP/CRM/collaboration tools
Dev tools
SDK/API/doc sites
AI products
Prompts/UI/help centers
소프트웨어 현지화 과제
UI 길이, 문맥, 릴리스 주기가 핵심 과제입니다.
UI 잘림
긴 문자열로 레이아웃 깨짐
당사 접근법:
의사 현지화 + 실기 LQA
용어 통일
UI·도움말·마케팅 불일치
당사 접근법:
제품 용어집 + TMS 거버넌스
지속 배포
스프린트별 증분 문자열
당사 접근법:
CI/CD 연동 + TM 재사용
문화 적응
게임·마케팅은 직역 불가
당사 접근법:
트랜스크리에이션 + 사용자 테스트
Reference projects
Typical software localization scenarios.
SaaS console 12-language launch
Web console UI, help center and email templates localized together.
Outcomes
90% fewer truncation issues
Languages
Mobile game JP/KR localization
Story, UI, store copy and VO scripts.
Outcomes
Simultaneous launch in four regions
Languages
어가 소프트웨어 현지화를 선택하는 이유
엔지니어링급 L10n으로 해외에서도 자연스러운 제품 경험.
i18n 숙련
JSON/PO/XLIFF 및 주요 프레임워크
LQA 테스트
실기기 잘림·문맥 검증
지속 배포
TMS·CI/CD 연동
SaaS·게임
ToB·소비자 제품 모두
관련 리소스
관련 서비스, 업종별 솔루션, 고객 사례를 확인하세요.
관련 서비스
관련 업종 솔루션
- Software localization
End-to-end software and digital product localization—UI strings, help docs, store assets and CI/CD integration for SaaS, apps and games.
- SaaS localization
SaaS web consoles, email templates, help centers and marketing sites in multiple languages.
- UI translation
Software and web UI string translation for i18n frameworks with pseudolocalization and length limits.
고객 사례
- Game Localization Program
Complete game localization for a major publisher, including in-game text, voice-over scripts, and cultural adaptation. Completed text, UI, and cultural review to support simultaneous multi-region release
- E-Commerce Platform Localization
Comprehensive multilingual localization for a cross-border e-commerce platform, including product descriptions, user interface, and customer support content. Established product terminology and style guidelines, improving multilingual catalog maintenance