Skip to main content

Mobile app localization UI · Store · Push · LQA

Strings, store listings, in-app help and push copy—with on-device checks for truncation and context.

Mobile app localization services

End-to-end software and digital product localization.

💻

UI string localization

Menus, buttons, errors and placeholders with length and truncation control.

Pseudoloc
LQA
iOS/Android
Web
📖

Help & release notes

User guides, API docs and release notes localization.

Markdown
Confluence
Screenshots
Search
🏪

App store assets

App Store / Google Play descriptions, screenshot copy and keywords.

ASO
Compliance
Multi-region
A/B copy
🔗

CI/CD integration

JSON/XLIFF/PO and TMS hooks for incremental releases.

GitHub
Phrase
Crowdin
Incremental

Product types

B2B SaaS and consumer apps/games.

Mobile apps

Native and cross-platform mobile

SaaS

B2B/B2C cloud products

Games

Mobile and PC/console games

Enterprise software

ERP/CRM/collaboration tools

Dev tools

SDK/API/doc sites

AI products

Prompts/UI/help centers

Retos localización de software

Longitud UI, contexto y cadencia de release son retos clave.

Truncamiento UI

Cadenas largas rompen diseños

Nuestro enfoque:

Pseudoloc, LQA en dispositivo

Unidad terminológica

UI, ayuda y marketing alineados

Nuestro enfoque:

Glosario producto + gobernanza TMS

Entrega continua

Sprints añaden cadenas incrementales

Nuestro enfoque:

Integración CI/CD y reutilización TM

Ajuste cultural

Juegos y marketing requieren adaptación

Nuestro enfoque:

Transcreación y pruebas de usuario

Reference projects

Typical software localization scenarios.

SaaS console 12-language launch

Web console UI, help center and email templates localized together.

Outcomes

90% fewer truncation issues

Languages

EN/JA/KO/DE/FR/ES and more

Mobile game JP/KR localization

Story, UI, store copy and VO scripts.

Outcomes

Simultaneous launch in four regions

Languages

Japanese Korean English

Por qué Linguist en localización de software

L10n de ingeniería para experiencias nativas en el extranjero.

Dominio i18n

JSON/PO/XLIFF y frameworks principales

Pruebas LQA

Truncamiento y contexto en dispositivo

Entrega continua

Integración TMS y CI/CD

SaaS y juegos

ToB y productos de consumo

Localización software

Recursos relacionados

Explore servicios, soluciones sectoriales y casos de clientes relacionados.

¿Necesita traducción experta?

Envíe una muestra y mercados objetivo—respuesta en 24 h con evaluación y plan.