Skip to main content
Pharma & Life Sciences · 4 months

Pharmaceutical CTD Module Translation Program

Translated CTD Modules 2/3 quality and clinical summaries for ANDA and EU DCP filings for a generics company.

2
Languages
1.2M
Words
4
Months
2
Filing pathways

Contexto

A generics firm exporting to US/EU needed Chinese R&D and manufacturing materials in CTD English—quality overviews and summaries aligned with pharmacopoeia and ICH guidance.

Resultados

Filing agent confirmed translated files ready to mount in eCTD structure

Servicios:

CTD translationQuality summariesClinical summaries

Idiomas:

ChineseEnglish
Ver sector relacionado: Pharma Regulatory

Retos del proyecto

CTD structure

Module 2/3 numbering aligned with eCTD mount paths.

Pharmacopoeia terms

USP/EP monograph and test method language.

Data integrity

Batch record summaries and stability data exact.

Parallel filings

Overlapping ANDA and DCP deadlines.

Nuestro enfoque

Entrega por fases equilibrando calidad, cumplimiento y plazos.

01

Regulatory alignment

Confirm target markets, doc types and authority expectations.

02

Medical glossary

IFU/label/clinical glossary and do-not-translate lists.

03

Med TEP + DTP

Medical linguists, second review and layout fidelity.

04

Submission packaging

Organized deliverables per filing templates and change logs.

Entregables

Module 2 summaries Module 3 quality Stability reports Glossary

Project highlights

💊

CTD experience

eCTD mount and section structure.

📚

Pharmacopoeia

USP/EP terminology accuracy.

🔬

Quality data

Rigorous test and stability language.

⏱️

Dual filing

Parallel ANDA/DCP scheduling.

¿Listo para iniciar su proyecto de traducción?

Nuestro equipo con amplia experiencia está preparado para ofrecer servicios de traducción de alta calidad.