3
语种
320+
API 端点
25%
工单下降
2.5
个月
项目背景
国内云厂商拓展日本开发者市场,需将中文 API 文档、OpenAPI 规范说明与 SDK 内联注释翻译为英日双语,并保持代码示例可运行。
项目挑战
代码不翻译
参数名、枚举值与 JSON 键保持英文。
版本同步
API 发版与文档更新频率高。
OpenAPI 结构
字段描述与示例需与 spec 一致。
开发者语气
技术文档简洁准确,避免营销腔。
交付方法
按阶段推进,确保质量、合规与交期三者平衡。
01
产品与市场对齐
确认功能模块、目标语言与发布节奏。
02
术语与字符串库
建立 UI 术语、禁译词与长度限制规则。
03
翻译 + LQA
上下文翻译、实机或 staging LQA。
04
持续本地化
增量更新流程对接 CI/CD 或 CMS。
交付成果
API 参考 SDK 注释 代码示例 开发者门户页面
项目亮点
💻
API 专长
REST/OpenAPI 文档结构熟悉。
🧩
代码保护
示例与参数名不破坏可运行性。
🔄
文档 CI
与 API 发版 webhook 联动。
🇯🇵
日语开发者
符合日本技术文档阅读习惯。