医疗翻译 2026年4月10日 • 16分钟 • 医疗器械翻译团队
欧盟 MDR 医疗器械文档翻译清单
MDR (EU) 2017/745 对技术文档、临床评价、PMCF 等多语种材料提出明确要求。本文提供 MDR 翻译项目的文件清单与 QA 检查项。
#MDR翻译
#欧盟医疗器械
#技术文档
#CE认证
MDR 下哪些材料需要翻译?
出口欧盟的医疗器械通常需准备符合 MDR 的技术文档(Technical Documentation),并在成员国语言要求下提供 IFU、标签与用户可见材料的目标语版本。常见需翻译模块包括:
- 产品描述与规格、设计与制造信息摘要
- 风险管理体系(ISO 14971)相关说明
- 临床评价(CER)与 PMCF 计划/报告摘要
- IFU、标签、植入卡片(Patient Card)
翻译前 Checklist
- ☐ 确认目标成员国语言(如 DE/FR/IT/ES 等)
- ☐ 冻结源文版本并与 Notified Body 沟通语言策略
- ☐ 建立 MDR / ISO 13485 术语库
- ☐ 明确 UDI-DI、EMDN、分类规则等是否保留原文
- ☐ 规划 DTP:A4 模板、符号与 ISO 15223-1 图标
QA 检查项
- 警告与剩余风险表述是否完整
- 与 Declarations of Conformity 中的产品名一致
- 日期格式、引用标准列表正确
- 修订历史与版本号可追溯
延伸阅读
分享这篇文章
微信分享
使用微信扫描二维码分享