医疗翻译 2026年6月10日 • 15分钟 • 医疗器械翻译团队
临床评价报告(CER)翻译要点与 MDR 合规
MDR 临床评价报告含文献综述、等同性论证与 PMCF 计划引用。本文梳理 CER 翻译中的医学术语、引用格式与摘要级本地化策略。
#CER翻译
#临床评价
#MDR
#医疗器械
CER 在 MDR 申报中的作用
Clinical Evaluation Report(CER)用于证明器械的安全性与性能。翻译需求常见于:母公司英文 CER 需中文版供本地代理或 NB 沟通;或中文源报告需英文化提交 EU/US。无论方向,医学术语与逻辑链条必须完整。
典型章节与翻译难点
- 文献检索策略:数据库名、检索式、纳入/排除标准
- 等同性论证:对比表格中技术特征与临床数据
- 风险-收益分析:否定与限定性表述不可弱化
- PMCF/PSUR 引用:与后续上市后文档版本联动
引用与数据
参考文献格式(AMA/Vancouver 等)按客户规范处理;统计结果、置信区间、p 值不因排版改变。大型表格建议可编辑格式交付,便于后续更新。
保密与脱敏
CER 可能含未公开产品信息。项目启动时签署 NDA,传输通道加密;交付物按权限分级。翻译记忆库归属与销毁策略需在合同中明确。
延伸阅读
分享这篇文章
微信分享
使用微信扫描二维码分享